最近搜過
它最早是由美國一家化纖公司生產(chǎn)的合成纖維面料,英文名“Dacron”,翻譯過來意思是“滌綸”。此面料傳入廣東后,說粵語的廣東人覺著叫“滌綸”生僻、拗口,便給它取了個(gè)新名——“的確靚”。“的確靚”這稱謂好聽是好聽,但廣東之外的人,既叫不慣,也聽不懂。又因此面料輕盈、耐穿,穿在身上比較洋氣,“的確靚”傳著傳著便成了“的確良”。
相關(guān)產(chǎn)品
相關(guān)采購
相關(guān)問答
相關(guān)資訊
相關(guān)專題